注目の写真: 電話 | ©PixabayからのPexels
1995 年の夏、私が初めての携帯電話、Siemens S4 を手に入れる時がついにやって来ました。一方、フランス人の友人たちはほとんど同じソニーのデバイスを使用していました。私のシーメンスは XNUMX つのミッションに同行し、恐ろしい電話代を除けば常に信頼できるテクノロジーでした。
その後、仕事用として Nokia の人気が高まったため、1999 年に私も個人用に Nokia に切り替えました。私は今でも Nokia 9110 Communicator を絶賛していますが、当時は FAX 機能が最大の基準でした。これに Nokia 9210 と Nokia 9300i Communicator が続きました。
2008 年に私は iPhone 3G に切り替え、アフリカ滞在中は SIM スロットがいくつかある中国製モデルを問題なく使用し、料金も大幅に安くなったにもかかわらず、現在に至るまでこれらのデバイスに接続し続けています。
携帯電話は 30 年間、私の常に相棒であり、これらの小さなヘルパーなしでは想像できません。昔からの腕時計、ネクタイピン、カフスボタンと同じように、完全に普通のアクセサリーになりました。
実際、後で iPhone のキーボードを使用してみたものの、実際に生産的に使用したのはコミュニケータだけでした。
Ich kann nur jedem empfehlen, bei den modernen Smartphones einmal die Spracheingabe statt des „Mäuseklaviers“ zu erproben. Seit ich die Spracheingabe konsequent nutze, bin ich deutlich produktiver – lange Texte sind damit erstaunlich schnell auf dem Smartphone verfasst.
Danke für den Hinweis, da ich aber meist das Smartphone unterwegs nutze, ist die Diktierfunktion für mich weniger geeignet. Und sobald ich wieder am Rechner sitze, sind meine Finger weiterhin etwas schneller.
一部の携帯電話はターコイズ色で、電話をかけたり、テキスト メッセージを送信したりできました。電子メールへの移行もありました。この装置には時計はありませんでしたが、逆方向のカウンターと少しの暗算を使用して目覚まし時計として使用できました。